Sono stanca come una ragazza che ha trascorso ventidue notti d'amore."
"I am as weary as a girl after twenty-two nights of love..."
Ed è perfettamente normale, Visto che ha trascorso tanto tempo a cercare di ritrovare se stesso.
It's normal, after what you've been through, to spend a great deal of time trying to find yourself again.
Abbiamo scoperto che ha trascorso i successivi 100 anni, fingendosi un mercante umano.
From what we've been able to piece together he spent the next hundred years eking out a meager living posing as a human merchant.
Uno che ha trascorso metà della vita in galera... Con un morso da cavallo in bocca può non credere?
Think someone can spend half of their life in a slam with a horse bit in their mouth and not believe?
Secondo te il vero Re, che ha trascorso Dio solo sa quanti anni in guerra in Terra Santa, si fermerebbe a Nottingham per fare quattro chiacchiere?
Is the real King, who spent God knows how long fighting in the Holy Land, going to stop off in Nottingham for a chat?
Un uomo che ha trascorso gli ultimi 17 anni in carcere avrebbe delle informazioni su un omicidio che e' accaduto la notte scorsa?
A man who spent the last 17 years in prison would have information on a murder that happened last night?
Per celebrare la vita che ha trascorso qua sulla terra.
To celebrate the time that she enjoyed here on earth.
Tutto quello che sto dicendo e' che ha trascorso 20 anni buoni a fare il puttaniere.
All I'm saying is he passed up 20 good years of man-whoring.
È di dominio pubblico che ha trascorso del tempo in una clinica psichiatrica.
It's public knowledge that Salander has spent time in mental institutions.
Abbiamo saputo che ha trascorso il Capodanno "Tutto in famiglia" con un membro dei Bass.
We hear she kept it in the Bass family on New Year's.
Per essere una persona che ha trascorso la vita in fuga, dovrebbe essere piu' in forma.
For someone who spent his entire life running, you should be in better shape.
E ho appena letto di un ragazzo che ha trascorso l'estate a scavare tra le rovine dei Maya in Guatemala e le sue scoperte sono state pubblicate su di una rivista di archeologia.
And I just read about a kid whspent his summer excavating Mayan ruins in Guatemala and then got the findings published in an archeology journal.
Sarebbe un vero peccato... stravolgere il modo di essere del ragazzo che... ha trascorso un pomeriggio facendo delle scommesse ippiche per aiutare delle donne sconosciute.
It'd be a shame, stripping away pieces of the kind of guy who spends an afternoon playing the ponies for a bunch of women he's never even met.
Concentratevi sui casi che riguardano un genitore o un tutore connesso al settore degli autotrasporti o che ha trascorso lunghi periodi in viaggio per strada.
Focus on cases that involve a parent or guardian connected to the trucking industry or who have spent long periods of time traveling on the open road.
19 E ancora ecco, se io, che voi chiamate il vostro re, che ha trascorso i suoi giorni al vostro servizio, e tuttavia è stato al servizio di Dio, merito da voi qualche ringraziamento, oh, quanto più dovreste voi aringraziare il vostro Re celeste!
19 And behold also, if I, whom ye call your king, who has spent his days in your service, and yet has been in the service of God, do merit any thanks from you, O how you ought to athank your heavenly bKing!
Oppure l'uomo che ha trascorso decenni a prendere ordini proprio da quella donna?
Or the man who spent decades taking orders from that very woman?
Allo stesso tempo, noto che smetto di masticare o cucinare qualcosa tutto il tempo, e questo è un grande progresso per la casalinga, che ha trascorso quasi tutta la sua vita in cucina.
At the same time, I note that I stop chewing or cooking something all the time, and this is a big progress for the housewife, who spent almost all her life in the kitchen.
Infatti, avevo uno zio che ha trascorso del tempo nel campo di Sand Island.
In fact, I had an uncle who spent some time at the Sand Island camp.
Nessun familiare o amico e' venuto per starle accanto oggi, ne' durante i sette anni che ha trascorso qui dentro.
No friends or family have come to be with you today nor in the seven years that you have been in here.
Disse colui che ha trascorso un'altra - notte ad esplorare il bosco da solo.
Says the guy who just spent another night exploring the woods all by himself.
Che ha trascorso le ultime due decadi ad affondare la sua spada nel sangue degli angeli?
Who spent the last two decades soaking his steel in the blood of angels?
I movimenti bancari di Rick confermano che ha trascorso gli ultimi otto mesi ad installare nuove attrezzature, spendendo la bellezza di 1 milione e 700.000 dollari.
Rick's bank records confirmed that he spent the last eight months reoutfitting his ship to the tune of $1.7 million.
La dottoressa dice che ha trascorso i primi mesi in terapia intensiva, poverina.
Doc said she spent the first month in the ICU, poor thing.
La cartella mostra che ha trascorso due anni nella lista trapianti, ad aspettare un rene che non e' mai arrivato.
Records show that she spent two years on the transplant list waiting for a kidney that never showed up.
Non abbastanza da causarne il decesso, ma non mi aspetterei di vederle se non in qualcuno che ha trascorso molto tempo in una vecchia soffitta.
Not enough to be cause of death, but I wouldn't expect to see it in someone unless they'd spent a lot of time in an old attic.
Weber ci ha detto che era in palestra e che ha trascorso la notte alla Canyon Spa in centro.
Weber told us he was at the gym and spent the night at the downtown Canyon Spa.
Così... questo è l'uomo... che ha trascorso tutta la sua vita a tramare contro di me.
So, this is the man who spent a lifetime plotting against me.
Qualcuno che ha trascorso molto tempo al Radley.
Somebody, who spent a lot of time at Radley.
Tuttavia, come dice Jay Law, tutte le lacrime ei nervi che ha trascorso nei primi anni dopo la nascita sono stati pagati con una quantità illimitata di amore e affetto ricevuto dai suoi figli carissimi.
Nevertheless, as Jay Lo herself says, all the tears and nerves she spent in the first years after giving birth paid off with an unlimited amount of love and affection received from her beloved children.
Olivia Dunham sta iniziando a ricordare il periodo che ha trascorso dall'altra parte.
Olivia Dunham is starting to remember her time on the other side.
Sono rattristato dal fatto che ha trascorso tutta la sua giovinezza lontano dalla sua gente... e che sia cresciuto solo.
I'm saddened that he spent his entire youth away from his people and grew up alone.
Devo confessare che invidio mio fratello per i giorni che ha trascorso con te.
I must confess, I envy my brother for the days he had with you.
Nei cinque anni che ha trascorso li' dentro, non sono... sicura se abbiano davvero provato ad aiutarlo, o se vogliano solo vedere per quanto tempo possono trattenerlo.
In the 5 years that he's been there, I'm not sure if they've actually been helping him or they're just trying to see how long they can keep him.
Ci siamo scambiati SMS per tutto il tempo che ha trascorso a Parigi, abbiamo parlato su Skype e per telefono.
We texted the entire time she was in Paris and Skyped and talked.
Un ragazzo che ha trascorso la sua vita nell'ombra del fratello piu' grande e piu' sicuro di se'.
A boy who spent his young life in the shadow of his confident older brother.
Vostro figlio ha mai parlato del periodo che ha trascorso la'?
Did your son ever talk about his time in country?
Abbiamo identificato la donna che ha trascorso la notte con Victor Potter prima che venisse ucciso.
So, we've I.D.'d the women who spent the night with Victor Potter before he was killed.
E questo motore che ha l'onesta e insensata muscolarità di un uomo che ha trascorso 40 anni a lavorare in una fonderia.
And this engine, it has the honest, no-nonsense muscularity of a man who's spent 40 years working in a foundry.
Ad esempio, un gruppo di visitatori che ha trascorso un certo tempo cercando prodotti specifici, ma alla fine non ha aggiunto alcun articolo al proprio carrello della spesa, potrebbe convincersi vedendo altri annunci per quegli stessi prodotti.
For example, a group of visitors who spent time investigating specific products but didn’t add anything to their shopping carts might be swayed by additional ads for those same products.
Anche se i personaggi sono fittizi, si basano sulla vita di un buon amico di Lowry che ha trascorso la sua infanzia a Copenaghen, in Danimarca durante la guerra.
Though the characters are fictional, they are based on the life of a good friend of Lowry’s who spent her childhood in Copenhagen, Denmark during the war.
Saprete anche che ha trascorso 15 degli ultimi 20 anni in carcere per le sue lotte per la democrazia.
You probably also know that she has spent 15 of the last 20 years imprisoned for her efforts to bring about democracy.
Lo stesso Lindberg che ha trascorso il resto della vita collaborando con Alexis nell'Istituto Rockefeller di New York nel settore della coltura di organi.
That's the same Charles Lindbergh who actually spent the rest of his life working with Alexis at the Rockefeller Institute in New York in the area of the culture of organs.
che ha trascorso cinque anni in un lager nazista.
Viktor Frankl was a German psychiatrist who'd spent five years in a Nazi concentration camp.
Ora (Risate) – da bianco che ha trascorso tutta la sua carriera al M.I.T. e ad Harvard, tutto questo mi andrebbe bene.
Now -- (Laughter) as a white guy who spent his whole career at MIT and Harvard, I've got no problem with this.
Sono imprenditore nella robotica che ha trascorso tanto tempo in Africa.
I'm a robotics entrepreneur who's spent a lot of time here in Africa.
(Acclamazioni) Vedo tutto questo e un uomo che ha trascorso un quarto della sua vita in una prigione di Stato -- sei anni, per l'esattezza, da quando da adolescente fui detenuto a Rikers Island a causa di un gesto che costò quasi la vita a un uomo.
(Cheering) I see all of that and a man who spent a quarter of his life in state prison -- six years, to be exact, starting as a teenager on Rikers Island for an act that nearly cost a man his life.
Poi c'e' Brian Eno, anche lui coinvolto nella Long Now, che ha trascorso due anni componendo un CD chiamato Gennaio 7003, che consiste in "Studi di campane per l'orologio della Long Now".
Now Brian Eno, who's been in the thick of the Long Now process, spent two years making a C.D. called "January 7003, " and it's "Bell Studies for the Clock of the Long Now."
1.7525629997253s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?